Izkuturik

ES

vocesdelaselva.bandcamp.com

Por fin y con el enlace de arriba, termina este proyecto y por lo tanto también este blog. Han sido preciosos los conciertos dados, en el de Villa Tunari me sentí como en casa y en el de Cochabamba en casa, una buena forma de decir adios.

Ya se fueron cuatro meses y medio desde que empecé este viaje y ahora llega este disco. Primera vez obligándome a componer canciones en un tiempo limitado, intentando hacerlas pensando en un oyente más general a parte de mi, gran reto y un completo experimento. El cansancio diario en cada imperfección, jugando con los instrumentos que tenia a mano, cuidando de animales al mismo tiempo, la humedad del Chapare en cada respiración tomada dentro de la mosquitera, y cada respiración en este disco,… a ver si gusta!

Muchas gracias a las personas y animales que me acompañaron, ayudaron e influenciaron en este viaje, todo se quedó escondido en estas canciones. Ahora voy a cantar algunas de Violeta Parra por las calles de Chile y luego estoy de vuelta !


EN

vocesdelaselva.bandcamp.com

Finally and with the above link, ends this project and therefore also this blog. The concerts were beautiful, in Villa Tunari I felt at home and in Cochabamba at home, a good way to say goodbye.

Already four and a half months have gone since I started this trip and now comes this record. First time commiting myself to write songs in a limited time, trying to think in a more general listener apart from me, great challenge and a complete experiment. The daily fatigue in each imperfection, playing and playing with the instruments that had close at hand, taking care of animals at the same time, the humidity of the Chapare in each breath taken inside the mosquito net, and every breath on this disk,… hope you like!

Thanks a lot to the people and animals who accompanied me, helped and influenced in this trip, everything keeps hidden in these songs. Now I’m going to sing some of Violeta Parra’s through the streets of Chile and then I’m back !


EUS

vocesdelaselva.bandcamp.com

Azkenik eta goiko esteka honekin, bukatzen da proiektu hau eta beraz baita blog hau ere. Ederrak izan dira emandako kontzertuak, Villa Tunarikoan etxean bezala sentitu nintzen eta Cochabambakoan berriz etxean, agur esateko era borobila.

Joan dira lau hilabete eta erdi bidaia hau hasi nuenetik eta orain dator diska hau. Kantuak idaztera nire burua derrigortzen dudan lehen aldia, epe jakin batean kanta sorta bat sortzeko ahalegina, nigan ezezik entzule orokorrago batengan pentsatuz egina, erronka handia eta esperimentu hutsa. Eguneroko nekea inperfekzio bakoitzean, eskura nituen instrumentuekin jolasean, animalien zaintzan bitartean, Chapareko hezetasuna moskitera barruan hartutako arnasaldi bakoitzean, eta arnasaldi bakoitza diska honetan,… ea gustuko duzuen!

Mila esker bidaia honetan parte hartu, lagundu eta eragina izan duzuen pertsona eta animalia guztiei. Dena kanta hauetan izkuturik geratu da. Orain Txileko kaleetatik Violeta Parraren batzuk kantatzera eta gero bueltan naiz Euskalerrian !

Anuncios

HASIERAREN BUKAERA

ES

Como todo lo que empieza, esto también se va acabando. Una bonita aventura, un reto personal también, y una vivencia única y muy enriquecedora. Ha sido algo agotador pero lo hice muy a gusto. Eso sí, también tengo ganas de terminar después de estos intensos cuatro meses. A ver si da frutos para los amigos de CIWY, por ahora habrá 100 discos a la venta en los conciertos que daré y también estará en internet a partir del 14 de marzo en la dirección: vocesdelaselva.bandcamp.com

Tenia el reto de crear canciones para un publico más general, no solo para mí. Y he intentado hacer canciones más alegres y a la vez críticas, dándole una vuelta a las letras y protegiéndolas con poesía, a favor de la interpretación de cada uno. Claro que no ha sido tan fácil si quieres denunciar una injusticia como el trafico de animales. Y es que como siempre, si no lo ves, parece que no existe. El trafico de animales exóticos es el tercer negocio ilegal que mundialmente mueve más dinero, después del trafico de armas y el de drogas. Y la mayoría de animales son comprados en Europa y Estados Unidos.

La mayoría de las canciones son en ingles y castellano, para que más gente pueda entenderlas, pero no me olvide del euskera, mi idioma materno, ni del quechua, con una canción en cada lengua. Fue interesante cantar en diferentes idiomas, cada cual tiene su sonoridad. Aquí algo de letra de cada canción:

“…shouting from the deep, silent voices, silent silence…”, “…the darkness is not always dark…”, “…en la selva dentro de ti, un árbol cayó…”, “…sin peligro de ser ni piedra ni tijera ni papel…”, “”…flower shops where the beauty is the same and it’s never enough…”, ”…escapa…(no)escapa…”, “…your three eyes watching at me…”, “…techos forjados durante toda una vida, en donde las estrellas no son más que agujeros para respirar…”, “…se perdía para encontrarse, se escondía para buscarse…”, “…I don’t want a place I only want to blow…”, “…noizean behin azala aldatu ta isatsa arrapatzean han uzteko gaitasuna izan…”, “…tutayaj laqhapi k’anchaj ninanina…”

Por fin pasado-mañana tengo el primer concierto, en el Parque Machia donde se crearon y grabaron las canciones. Una visita rápida a los amigos de allá y el martes en el Parque Ambue Ari daré el concierto en la selva. Después vuelta a Cochabamba y el 11 de marzo el último y la presentación oficial del disco, en Martadero.

Como todo lo que termina, esto también está empezando. De nuevo.

Que vaya bien y hasta la siguiente,

Peru


 

EUS

Hasten den guztia bezala, hau ere bukatzen doa. Abentura itzela, erronka pertsonala baita eta kriston bizipen aberatsgarria. Lan neketsua izan da, oso gustora egin dudana, baina bukatzeko gogoa ere badut lau hilabete ondoren. Ea fruituak ematen dituen CIWY-ko lagunentzat, oraingoz 100 diska egongo dira salgai emango ditudan kontzertuetan eta interneten ere entzungai egongo da diska Martsoaren 14tik aurrera helbide honetan: vocesdelaselva.bandcamp.com

Publiko orokorrago bati begira kantuak sortzeko erronka nuen, ez niretzat bakarrik. Eta kantu alaiagoak eta aldi berean kritikoak egiten saiatu naiz, letrei buelta bat eman eta poesiaz babestuz. Baina noski, ez da ain erraza animalien trafikoa bezalako injustizi bat salatu nahi baduzu aldi berean. Izan ere, ikusten ez bada, badirudi ez dela existitzen. Mundu mailan diru gehien mugitzen duten negozio ilegaletan hirugarrena da animalien trafikoa, armen eta drogen merkatuari jarraiki. Eta animalia gehiengoak Europa eta Estatu Batuetan erosiak dira.

Jende gehiagok ulertzea eta gehiago saltzea nahi nuelako, izan ere irabaziak animalien bizi kalitatea hobetu eta janarentzat baitdira, kantak ingleses eta erdaraz idatzi ditut (lagun euskalzaleok lasai, hamaika kanta ditut euskeraz egiteko oraindik). Hala ere, euskaraz bat eta quechuaz beste bat egiten ere ausartu nahiz. Hau ere zerbait berria eta interesgarria niretzat, hizkuntza bakoitzak du bere sonoritatea. Hemen kanta bakoitzeko zatitxo bat:

“…shouting from the deep, silent voices, silent silence…”, “…the darkness is not always dark…”, “…en la selva dentro de ti, un árbol cayó…”, “…sin peligro de ser ni piedra ni tijera ni papel…”, “”…flower shops where the beauty is the same and it’s never enough…”, ”…escapa…(no)escapa…”, “…your three eyes watching at me…”, “…techos forjados durante toda una vida, en donde las estrellas no son más que agujeros para respirar…”, “…se perdía para encontrarse, se escondía para buscarse…”, “…I don’t want a place I only want to blow…”, “…noizean behin azala aldatu ta isatsa arrapatzean han uzteko gaitasuna izan…”, “…tutayaj laqhapi k’anchaj ninanina…”

Etzi dut lehen kontzertua azkenik, Machia parkean, kantak sortu eta grabatu ziren lekuan. Bixita azkar bat hango lagunei eta asteartean Ambu Ari parquean, ohianean emango dut kontzertua. Ondoren Cochabambara bueltatu eta Martxoak 11ean azkena eta diskaren aurkezpen ofiziala, ain ondo tratatu nauen Martaderon.

Bukatzen den guztia bezala, hau ere hasten doa. Berriz.

Ondo izan eta laixterarte,

Peru

Haizea

ES

Son altos los arboles aquí, en esta selva. Muy de vez en cuando llega un rayo de sol hasta el suelo, hasta este suelo lleno de venas. Venas que son raíces de arboles, las cuales sujetan al mismo tiempo el árbol y la tierra. Un viento tibio y suave lo mueve todo, como dando vida a todo lo que es verde. Y tengo a mi lado una amiga, con los sentidos atentos, que va comenzar su caminata diaria.

Escribí esto de arriba la última vez que saqué a pasear a Marley y dos días antes de dejar el parque. Marley es un puma de dos años que fue tratada como mascota desde recién nacida y demasiado acostumbrada a los seres humanos como para que pueda sobrevivir en la selva. Triste su historia y tener que pasearla con cuerda, pero hemos pasado buenos momentos los dos.

Por fin terminé, dejé la selva y muchos buenos amigos con ella. Ahora me vine a Cochabamba a terminar el álbum, es una ciudad tan linda como caótica y desordenada. Ya se que debería de tener ya todo terminado, pero aquí la explicación.

Estos tres meses, a parte de ayudar con los animales (y de disfrutar de la vida claro), he escrito, grabado y editado las canciones, con mi pequeño equipo de sonido y con los recursos que he tenido. Me he quedado muy a gusto con el resultado y es por esto que vine a Cochabamba en busca de ayuda para hacer la mezcla y masterización del álbum. Visité el sitio adecuado, el Martadero. Es un espacio donde se respira arte y cultura, y se busca un cambio social a trabes de ello. Hay muchos y variados grupos, entre ellos un estudio de grabación, y la gente de Pi producciones me van a echar una mano para terminar con el proyecto. Aquí también en Martadero tienen residencias para artistas y es donde estoy alojado.

En un mes termino, después de dar algún concierto en Cochabamba, con el álbum ya en la mano. Y también tengo intención de dar otro concierto en Villa Tunari, en el Parque Machia donde he estado. Será bonito cantar en la selva, con todos los sonidos envolviéndome de nuevo.

No son verdes ni tan altos los arboles aquí, y en vez de hormigas andamos personas en esta selva. Aunque las venas y los arboles sean muy diferentes, el mismo viento tibio y suave lo mueve todo, como dando vida a todo lo que ya tiene vida. Y tengo a mi lado un amigo, con los sentidos atentos, que va comenzar su caminata diaria.


EUS

Altu dira zuhaitzak hemen, baso honetan. Kostata irixten da eguzki izpiren bat lurrera, zainez jositako lur hontara. Zuhaitzen sustrai diren zainak, zuhaitza eta lurra aldi berean eusten dutenak. Haize apal eta epel batek mugitzen du dena, bizia emanez bezala berdea den guztiari. Eta badut ondoan lagun bat, zentzumenak adi, eguneroko ibilaldiari ekitera doana.

Goiko hau idatzi nuen Marley paseatzera atera nuen azken aldiz eta Machia parkea utzi baino bi egun lehenago. Bi urteko puma bat da Marley, jaioberri zenetik etxe animalia bezala tratatua eta gizakiei ohituegia ohianean bere kaxa bizi ahal izateko. Tristea bere historioa eta sokarekin paseatu behar izana, baina momentu onak pasa ditugu biok.

Azkenik bukatu dut, utzi dut basoa eta lagun on asko bertan. Orain berriz Cochabamban nago. Diska bukatzera etorri naiz hona, hiri eder bezain kaotiko eta desordenatu hontara. Badakit onezkero bukatua behar nuela izan, baina hona azalpena.

Hiru hilabete hauetan, animaliekin laguntzeaz gain (eta bizitzaz gozatzeaz gain noski), kantuak sortu, grabatu eta editatu ditut, nire soinu ekipo ttikian eta izan ditudan baliabideekin. Oso gustora geratu naiz emaitzarekin eta hau dela eta, Cochabambara jo nuen diskaren nahasketa eta masterizazioa egiteko laguntza bila. Baita aurkitu ere. Leku egokira egin nuen bixita, Martadero izeneko espaziora. Artea eta kultura arnasten da hemen eta aldaketa soziala bilatzen da honen bidez. Talde ugari eta anitz dago, hauen artean musika estudio bat, eta hauek, Pi producciones, botako didate esku bat diska bukatzeko. Hemen bertan baita, Martaderon, nago bizitzen, artistentzako residentziak dituzte eta.

Hilabeteko epean bukatuko dut hemen, Cochabamban kontzertu bat edo beste eman eta gero, diska eskuartean dudala. Eta Villa Tunarin ere, egon naizen Machia Parquean, kontzertutxo bat antolatuko dut ohianean, bertako soinuekin batera kantuan.

Ez dira berdeak ezta ain altuak zuhaitzak hemen, eta iñurrien ordez pertsonak gabiltzan baso honetan. Baina zainak eta zuhaitzak oso bestelakoak badira ere, haize epel eta apal berberak mugitzen du dena, bizia emanez bezala bizia duen guztiari. Eta badut ondoan lagun bat, zentzumenak adi, eguneroko ibilaldiari ekitera doana.

Ixiltasun ixila

EN

SILENT SILENCE

The sounds play to hide-and-seek in the jungle. They watch you and you never see them until they appear. And even then, you have to be attentive. Always there are hidden sounds, that although we hear them we do not listen. The absence of silence, silent silence.

It’s going to be a warm Christmas, international family and instead of carols I will continue with my songs. The project is going forward! The album will have 12 songs, maybe thirteen if I finish the last one. I have four songs finished and the others are on the way, so in two or three weeks I hope to finish in the park, if the rain season let me record everything on time.

It’s than exhausting as interesting. Apart from the music, I also have a lot of work with the animals. Another family, I already know every monkey well, they also know me. Great also with the volunteers, we meet every afternoon in the cafe to tell us the adventures of the day.

I say it’s than exhausting as interesting because when your studio is the jungle (see the photo in the bottom), not everything is so on hand and you have to look for comfort in discomfort. To get to the place where you only hear nature (and no cars or noises of the city), you first have to reach the area of the monkeys. 20 minutes on a very steeper path, with food for the monkeys in the back, apart from the backpack with the recording equipment and the instrument. Then I go deeper into the jungle, go into the mosquito net, and record. There are a few inconveniences: changes in time, humidity, instrument tuning, unpredictable animals in the jungle, male monkeys (always the slingshot in the hand when I enter the area again), .. But I manage it (so far). And it’s impressive how sometimes the sounds come into the microphone, at the exact moment the song asks for it.

This is all for now, next time I’ll upload a song maybe. That goes well!


ES

SILENCIOSO SILENCIO

Juegan los sonidos al escondite en la selva. Ellos te observan a ti y nunca ves tu a ellos, hasta que aparecen. E incluso entonces, tienes que estar atento. Y es que siempre se nos quedan sonidos escondidos, que aunque los oímos no los escuchamos. La inexistencia del silencio, silencioso silencio.

Van a ser unas navidades cálidas, familia internacional y en vez de villancicos seguiré con mis canciones. Va para adelante el proyecto! El disco tendrá 12 canciones, quizá una treceava si consigo terminarla. Tengo cuatro canciones terminadas y las otras están de camino, en dos o tres semanas espero terminar en el parque, si la temporada de lluvia me deja grabar todo a tiempo.

Está siendo todo tan agotador como interesante. A parte de la música tengo bastante trabajo también con los animales. Otra familia más, ya conozco bien a cada mono, también ellos a mí. Muy bien también con los voluntarios, nos juntamos cada tarde en el café para contarnos las aventuras del día.

Digo tan agotador como interesante porque cuando tu estudio es la selva, no todo está tan a mano y tienes que buscar la comodidad en la incomodidad. Para llegar al sitio donde solo se escucha la naturaleza (y no coches o ruidos de la ciudad), primero hay que llegar a el área de los monos. 20 minutos por un sendero más que empinado, con la comida para los negros en la espalda, a parte de la mochila con el equipo de grabación y el instrumento. Después, adentrarme más en la selva, meterme dentro de la mosquitera y a grabar. No son pocos los inconvenientes: cambios de tiempo, humedad, desafinación de instrumentos, animales imprevisibles de la selva, los monos machos (siempre el tirachinas en la mano cuando entro de nuevo a su area),.. Pero le cogí la medida (a lo de hasta ahora). Y es impresionante como entran a veces los sonidos por el micrófono, en el momento exacto donde lo pide la canción.

Esto es todo por ahora, la siguiente meto alguna canción. Que vaya bien!


EUS

Izkutaketan dabiltza soinuak basoan. Beraiek ikusten zaituzte zu eta inoz zu beraiei, agertzen diren arte. Eta orduan ere, adi behar duzu egon. Izan ere, beti geratzen zaizkigu soinu ugari izkutuan, entzuten ditugun arren entzuten ez ditugunak. Isiltasunaren inexistentzia, isiltasunaren isiltasuna, ixiltasun ixila.

Gabon bero eta ezeak aurtengoak, familia internazionala eta gabon kanten ordez, nire kantekin buru belarri. Banoa aurrera proiektuarekin! 12 kanta izango ditu diskak, agian hamahirugarren bat ere bai bukatzea lortzen badut. Lau kanta guztiz grabatu ditut eta besteak bidean dira.  Bi-hiru asteetan parkean bukatzea espero dut, euri garaiak dena garaiz grabatzen uzten badit.

Nekagarria bezain aberatsgarria izaten ari da dena. Izan ere, musikaz aparte animaliekin ere ba dut nahiko lan. Beste familia bat, jada ongi ezagutzen dut tximu bakoitza, baita beraiek ni ere. Eta bolondresekin ere oso gustora, kafean elkartzen gera arratsaldero eguneko abenturak kontatzeko.

Nekagarria bezain aberatsgarria diot, ze norberaren estudioa ohiana denean, ez dago dena eskuragarri eta erosotasuna deserosotasunean bilatu behar duzu. Natura bakarrik entzuten den lekura irixteko (eta ez kotse edo hiriko soinurik), lehenik tximuak dauden areara iritsi behar da. 20 minutuz izugarrizko malda gora, grabatzeko ekipoa eta instrumentua aparte, tximuentzako janaria bizkarrean. Gero handik sakonago basoan sartu, moskitera barrura sartu eta grabatzera. Zailtasunak ez dira gutxi: eguraldi aldaketak, hezetasuna, instrumentuen afinazio/desafinazioak, basoko ezusteko animaliak, tximu arrak (berriz beraien areara bueltatzean tiragoma eskuan beti),.. Baino hartu diot tamaina (orain artekoari). Eta ikusgarria da batzuetan nola sartzen diren basoko soinuak mikrofonotik, abestiak eskatzen duen momentu egokian.

Hau da guztia oraingoz, urrengoan sartuko dut kantaren bat. Ondo segi!


20161221_123711.jpg

Ibaia

EUS

Ibaieko ura antzera, ihes doa denbora batzuetan, eta geldi dagoela dirudi besteetan. Iritsi berri, hemen egondako aurreko aldiaren segida zela zirudien, bost urte atzera egin banitu bezala. Orain berriz, gehienez astebete pasa dela dirudi, nahiz eta 25 egun joan diren Machia parkera iritsi nintzenetik. Denboraren elastikotasuna…

Luzerako batzuk, joan etorrian besteak, urteko garai honetan parkean bolondres gutxi dagoela diote eta egia da, 20 lagun inguruko talde eder bat bagara ere. Lan dexente dago animalia basatiak zaintzen eta hau dela eta ez dut lehenago idatzi edo maizago idatziko.

Lehenengo bi asteak bolondres arrunt baten gixara pasa banituen ere, ordutik aurrera denbora erdia nago animaliekin laguntzen eta beste erdia proiektu musikalean buru belarri. “pequeños animales” arean egon nintzen hasieran, gehien bat koatiak zaintzen.

Izugarri polita da animalia bakoitza ezagutzea, beraien egunerokotasuna ahalik eta interesgarrien eta askatasunetik gertuen egiten laguntzea. Nahiz eta bestalde, tristea den oso bizi duten egoera. Merkatu beltzetik ateratakoak, zirkoetatik, etxe pribatuetan maskota izandakoak…, hauetako asko gizakiarekin ohituak eta berain kabuz askatasunean biziraun ezin dutenak. Beste asko aske dabil ingurutik, batzuk jatera gerturatzen direnak, eta iritsi berri basoaren erdian askatzen diren animaliak ere badaude, aurrekoan artz iñurrizale batekin bezala.

Orain armierma tximuekin nabil egun erdiz. “Negros” deituak, trapezista itzelak dira, animalia bereziak, begiekin asko esaten dutenak.  22 tximuko talde bat da, lau runner-etan eta beste denak aske daudenak. Ederra da beheko argazkian ikusi daiteken kaiola moduko hartan sartu eta tximuak aske ikustea, normalean alderantziz ohitu garelako agian, animaliak kaioletan ikustera. Janaria eman eta runner-etan daudenak zaindu bitartean denbora dut han sartu eta kantak egiten jarraitzeko. Lau abesti ditut bukatuak oraingoz, ea beste sei gutxienez egin ditzazkedan eta gero basoan grabatzeko asmoa dut. Denbora dexente beharko dut grabazio probak egin, grabatutakoa nahastu gero…

Denbora hartzerik badut joango naiz kontatzen, eta ibaieko urak bezala eskutik ihes egiten badit, bukaeran kontatu beharko, ur geldoan. Denboraren elastikotasuna…

ES

Como el agua de un rio, a veces el tiempo corre y otras veces parece que no pasa. Cuando llegué tuve la sensación como si siguiese con mi estancia cinco años atrás, la primera vez que estuve aquí. Y ahora me parece que ha pasado una semana como mucho, aunque ya lleve 25 días en el parque Machia. La elasticidad del tiempo…

Dicen que en esta época del año hay pocos voluntarios, y a pesar que somos un grupo majo de 20 amigos que van y vienen, es verdad. Hay bastante trabajo cuidando de animales salvajes y es por esto que no he escrito antes y quizá no escriba más a menudo.

Pasé las primeras dos semanas haciendo un voluntariado normal, y ahora paso la mitad del tiempo ayudando con los animales y la otra mitad concentrado en el proyecto musical. Primero estuve en el área de pequeños animales, sobre todo cuidando de coatis. Es impresionante conocer cada animal, hacer su día a día lo más interesante e independiente posible. Claro que por otro lado es muy triste la situación que viven. Son rescatados del mercado negro, de circos, muchos han sido mascotas en casas privadas… Muchos de ellos se han acostumbrado tanto a las personas que no pueden sobrevivir en libertad. Muchos otros están libres por los alrededores, y se acercan para comer, y hay quienes se liberan en mitad de la selva.

Ahora estoy por medio día con los monos araña. Son unos animales únicos los “Negros”, trapecistas incansables, transmiten mucho con solo mirarte. Es un grupo de 22 monos, hay cuatro en runners y todos los demás están libres. Me gusta encerrarme en esa caseta tipo jaula que se puede ver en la foto de abajo y observar a los monos libres, quizá porque estamos a acostumbrados a que sea al revés, a ver animales enjaulados. Aparte de dar comida y cuidar de los monos en los runners tengo tiempo para ir allí y seguir con la música. Tengo cuatro canciones terminadas por ahora, a ver si por lo menos hago seis más y luego tengo intención de grabar en la selva. Necesitaré tiempo para ensayar, hacer pruebas de grabación, hacer la mezcla..

Si puedo coger tiempo ya iré contando como va, y si el tiempo se me escapa de las manos como agua de rio, tendré que contarlo al final, en aguas mansas. La elasticidad del tiempo…

IMG_63350.jpgreceived_10154670307323407.jpeg

Voces de la selva

ES

Vocesdelaselva es un proyecto musical voluntario que concluirá con un álbum de 10-15 canciones inspiradas en los animales y sonidos de la selva. Se realizará entre noviembre del 2016 y enero del 2017 en el Parque Machia (Villa Tunari, región de Cochabamba, Bolivia) y tiene como objetivo ayudar a la Comunidad Inti Wara Yassi, sea consiguiendo fondos como difundiendo el trabajo y valores de la comunidad.

El músico y cantautor Peru Galbete, que ya estuvo anteriormente cuidando de Sonko en el Parque Machia, tendrá que llevar a cabo una búsqueda de sonidos de la zona (instrumentos musicales, idiomas indígenas, animales) y crear y grabar las canciones en la selva. El álbum, que estará disponible en internet, valdrá para entretener pero también concienciar y visibilizar el problema del trafico de animales silvestres y el trabajo que CIWY realiza. En enero se prevé una pequeña gira de conciertos por Bolivia para promocionar el álbum.

Éste es un proyecto comunitario y abierto a quien quiera participar, sea como músico, técnico de sonido, poeta, responsable de comunicación… será de gran ayuda. Para participar póngase en contacto, gracias! 

Esconden melodías en el silencio, las voces de la selva.


EN

Voicesofthejungle is a voluntary musical project that will conclude with an album of 10-15 songs inspired by animals and sounds of the jungle. It will take place between November 2016 and January 2017 in the Machia Park (Villa Tunari, Cochabamba, Bolivia) and aims to help the Community Inti Wara Yassi, raising funds and spreading the work and this community values.

The musician and songwriter Peru Galbete, which was already previously taking care of Sonko in Machia Park, will have to carry out a search of the area sounds (musical instruments, indigenous languages, animals) and create and record the songs in the jungle. The album, which will be available online, it will be to entertain but also educate and show the problem of trafficking of wild animals and the work that CIWY realizes. In January it forecast a small concert tour around Bolivia to promote the album.

This is a community project and open to whoever wants to participate, either as musician, sound technician, poet, communication manager… it would help. Please, contact me to participate! 

Hide melodies in the silence, the voices of the jungle.


EUS

Oihanekoahotsak proiektu musikal boluntario bat da, oihaneko animalia eta soinuetan oinarritutako 10-15 abestiko diska batekin burutuko dena. Villa Tunari-n (Cochabanbako eskualdea, Bolivia) gauzatuko da, 2016ko azaroa eta 2017ko urtarrila artean, eta helburua Inti Wara Yassi (CIWY) komunitateari laguntzea da, bai funtsak lortuz edota beraiei oihartzuna emanez.

Lehenago bertan Sonko zaintzen egon bada ere, oraingoan Peru Galbete musikari eta kantautoreak inguruko soinuen bilaketa bat egin beharko du (musika instrumentuak, hizkuntza indigenak, animaliak) eta kantak oihanean sortu eta grabatuko ditu. Interneten eskuragarri egongo den diskak entretenitzeaz gain, animalia basatien trafikoa salatu eta CIWYren lana ezagutarazteko balioko du. Urtarrilean bira txiki bat aurreikusten da Boliviatik, diska promozionatzeko.

Parte hartu nahi duen orori irikia dago proiektu hau, izan soinu teknikari, musikari, poeta, komunikazio arduradun,.. jarri harremanetan, lagungarri izango da eta!

Ixiltasunean entzun daiteke, oihaneko oihartzuna.


 

Comunidad Inti Wara Yassi (CIWY): intiwarayassi.org/

Programa Artista en Residencia (CIWY)

Peru songwriter: Bandcamp /  Facebook

Contact: perugalbete@gmail.com